Translation of "tolto il caso" in English

Translations:

off the case

How to use "tolto il caso" in sentences:

Beh, almeno non ci ha tolto il caso.
Well, at least he's not taking us off the case.
Il Direttore ci ha tolto il caso qualche mese fa.
The Director made us walk away from the case a few months ago.
Le è stato tolto il caso, ma ancora ha la sfrontatezza di tornare qui a disturbarmi.
You say you've been thrown off the case, and yet you have the flagrant audacity to come back here and bother me again
Mi hanno tolto il caso prima che lo potessi fare.
I was taken off the case before I got to those records.
Sai che mi avrebbero tolto il caso.
You know they would have pulled me off the case.
In questo caso le verrà tolto il caso e sarà soggetta a procedura disciplinare.
Then you'll be dismissed of your duties, and disciplined.
Era stressato e gli ho tolto il caso.
Isimply relieved him due to stress.
Si', e se la Cuddy non ti avesse tolto il caso l'avresti uccisa.
Yeah, and if Cuddy hadn't taken you off the case, you would've killed her.
Come hai tolto il caso dalle mani della Omicidi?
How come Homicide's not handling it?
Se non avessero avuto quell'intercettazione, ci avrebbero tolto il caso?
If they hadn't gotten that intercept, would they really have shut us down?
Mi dispiace, ho saputo, sa, che Mattews le ha tolto il caso.
Sorry to hear... You know, about Matthews taking you off the case.
Quella buona: al federale che ti seguiva hanno tolto il caso.
Good news is, your FBI tail got pulled.
Perche' credevo mi avrebbero tolto il caso.
Because I thought I'd be taken off the case.
Ed e' esattamente per questo che gli ho tolto il caso.
That's exactly why I pulled him off this case.
Non sono arrabbiato perche' mi hai tolto il caso.
I'm not angry about you taking me off the case.
Si occupava? - Cazzo, LaGuerta mi ha tolto il caso perche' ufficialmente sono vittima dei crimini di quel succhiacazzi.
Fucking Laguerta took me off the case, 'cause officially I'm a victim of this cocksucker's crimes.
Senti, Alec, se tutto questo riguarda l'indagine sull'omicidio stai parlando con la persona sbagliata perche' mi hanno appena tolto il caso.
Listen, Alec, if this whole thing is about the murder investigation, you're talking to the wrong guy because I just got tossed off the case.
Perche' mi e' stato tolto il caso di tua moglie?
'Cause I' was removed the case with your wife?
Ed era parecchio scosso... quando gli ha tolto il caso, cosi' non riuscendo a rintracciarlo al cellulare, o alla radio, sono venuta qui.
And he was reeling after you pulled him off the case, so when I couldn't get him on his cell or the radio, I came here.
Non ti va giu' che ti abbiamo tolto il caso Matthews.
You're unhappy we took you off the Matthews case.
Mi avete tolto il caso prima che io stesso sapessi di averne uno.
You've commandeered my case before I knew I had one.
Considerando che ha tolto il caso a Jack?
Considering he took Jack off the case?
Mi ha ufficialmente tolto il caso.
the case is officially out of my hands.
Come ha detto... le ha tolto il caso.
like you said, it's out of your hands.
Pensavo che Martin ti avesse tolto il caso.
I thought Martin took you off that case.
Le ho tolto il caso Franklin Courier.
I overruled her on Franklin Courier.
Ma il problema è che il Grande Fratello non solo mi ha tolto il caso, ma anche la mia licenza.
The problem is, Big Brother not only took my case but he also took my license.
Il capitano ci ha tolto il caso.
Captain took us off the case.
I tuoi capi ti hanno tolto il caso perche' hai fatto un po' di casino?
Is that why your bosses pulled you off the Irish? 'Cause it got a little messy?
Perche' ti e' stato tolto il caso?
Why are you being taken off the case? Oh.
Il DSI mi ha tolto il caso.
The DSI... has taken over that case from me.
Per questo hanno tolto il caso all'agenzia.
That explains why they took the case from the Agency.
Pensi che io c'entri qualcosa col fatto che ti hanno tolto il caso.
You think I had something to do with this case being taken away from you.
Hanno tolto il caso di Jake alla sua assistente, una ragazza di nome Clea Hopkins.
They took Jake's social worker off his case, a girl name Clea Hopkins.
Questo è quel che abbiamo da quando hanno tolto il caso a Gates.
That's as far as we got when Gates was brought off the case.
Forse non te ne sei accorto, ma ci hanno appena tolto il caso.
Maybe you didn't notice, but we just got kicked off the case.
1.9220080375671s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?